Una et eadem est omnium rectitudo
M(aestro). Así, ¿qué conclusión piensas que se sigue con respecto a estas rectitudes? (quid ergo consequi existimas de ipsis rectitudinibus?) ¿Son diferentes unas de otras, o bien hay una sola y la misma rectitud en todas las cosas? (sunt aliae ab invicem, aut est una et eadem omnium rectitudo?).
D(iscípulo). Antes he estado de acuerdo en que si hay más de una rectitud simplemente porque hay más de una cosa en la que se ve que hay rectitud (supra concessi quia si ideo plures sunt rectitudines, quoniam plures sunt res in quibus considerantur), entonces se sigue necesariamente que estas rectitudes existen y cambian de acuerdo con esas mismas cosas (necesse est eas existere et variari secundum res ipsas). Pero se ha probado que esto no sucede de ningún modo (quod nequaquam fieri demonstratum est). Por lo que no es el caso que haya más de una rectitud sólo porque hay más de una cosa en la que hay rectitud (quapropter non ideo sunt plures rectitudines, quia plures sunt res in quibus sunt).
M. ¿Tienes alguna otra razón para creer que hay una pluralidad de rectitudes, aparte de que hay una pluralidad de cosas? (an habes aliquam aliam rationem, cur tibi plures esse videantur, praeter ipsam rerum pluralitatem?).
D. Tal como reconozco que esta razón es incorrecta (sicut istam nullam esse cognosco), así también veo que no se puede encontrar ningún otra (ita nullam aliam inveniri posse considero).
M. Por tanto, la rectitud de todas las cosas es una y la misma (una igitur et eadem est omnium rectitudo).
D. He de confesar que así es (sic mihi fateri necesse est). -
(Anselmus, De veritate, 13)
Etiquetas:
anselmus,
de veritate,
lengua latina,
sabiduría perenne