Consolación de la Filosofía - Libro V cap. 6 : 8

8. Quod igitur interminabilis vitae plenitudinem totam pariter comprehendit ac possidet, cui neque futuri quicquam absit nec praeteriti fluxerit, id aeternum esse iure perhibetur, idque necesse est et sui compos praesens sibi semper assistere et infinitatem mobilis temporis habere praesentem.

  • Son dos oraciones sintácticamente independientes coordinadas por la partícula copulativa -que.
  • La primera es en síntesis: 'aquello que posee plenitud de vida sin fin, eso es llamado con razón eterno' (quod interminabilis vitae plenitudinem possidet, id aeternum esse iure perhibetur).
  • Es una subordinada completiva en indicativo con quod (cf. Valentí Fiol), y contiene una oración de relativo introducida por cui. ¿O bien es una oración regular de relativo con antecedente id?
  • La segunda oración está formada por una correlación et ... et, (id necesse est et ... assistere et ... habere presentem).
  • necesse est (1) con infinitivo y acusativo, o (2) con infinitivo y dativo, o (3) con ut y subjuntivo, es todo lo mismo; p. ej. necesse est mihi abire, necesse est me abire, y necesse est ut abeam, es todo lo mismo, 'he de irme'.

8. Aquello que abraza y posee por igual la plenitud total de la vida sin fin, de lo que nada del futuro está ausente ni nada del pasado se ha perdido, de eso se dice con razón que es eterno. Y necesariamente ha de estar tanto siempre presente en el presente, como tener siempre presente en sí la infinitud del tiempo cambiante.